Amanuensis: A person employed to write what another dictates or to copy what has been written by another.
I continue my project to transcribe family letters, journals, newspaper articles, audiotapes, and other historical artifacts. Not only do the documents contain genealogical information, the words breathe life into kin - some I never met - others I see a time in their life before I knew them.
I began this project back in February of 2009, and since then, many others have joined in on the meme. Why do we transcribe? I provide my three reasons in the linked post. You may find others. If you participate, feel free to leave a link to your post in the comments.
***
This week I transcribe the London birth record of my great grandfather's sister, Cecile (Cissie) Newmark (1896-1973)
Registration District: St. Giles
1896 BIRTH in the Sub-district of St. Giles North in the County of London
No. 442
1. When and where born: Sixteenth August 1896 55 New Compton Street
2. Name: Cecile
3. Sex: Girl
4. Name and surname of father: Samuel Newmark
5. Name, surname, and maiden name of mother: Rosa Newmark, formerly Sonka
6. Occupation of father: Master Tailor
7. Signature, description and residence of informant: X The mark of Samuel Newmark, father, 55 New Compton Street
8. When registered: Twenty third September 1896
9. Signature of registrar: WB Peach, Registrar
Notes:
1) A few weeks ago I transcribed the birth record of Cissie's older sister, Kate. Between January of 1895 and September of 1896, Samuel Newmark went from Journeyman to Master Tailor. The rest of the information is pretty much the same. They were living at the same address. Rosa's maiden name was given this time as "Sonka" instead of "Sankad." The registrar is even the same.
2) I'm unsure if my great great aunt was ever referred to as 'Cecile' by anyone.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment